\“如果你是一个梦想家，进来，\n如果你是一个梦想家，许愿者，骗子，\n一个希望-ER，一个祈祷儿，一个魔豆买家...\n如果你是假装的，通过我的火来坐\n因为我们有一些亚麻金色这样的自旋。\nCome in!\n进来吧！"\n\n\n谢尔·西尔弗斯坦， 请帖\n\n\n这些话是在华丽的脚本粉笔目前关于走道通往格拉泽儿童博物馆。数百个家庭不得不读上周六下午西尔弗斯坦这个经典的诗句因为，幸运的是，该行进入右弯过去，它的博物馆的机会。\n\n而这条线是 长。 湾区的家庭 - 有的来自要远得多 - 下井格雷泽儿童博物馆（星期六）期待已久的盛大开幕。幸运的是，行迅速行动，而且由于公众反应非常热烈，博物馆卫生组织的大门开了30分钟，以迁就比计划提前了游人。\n\n果然，里面是53000平方英尺展品的所有年龄的儿童允许梦想，祝愿，假装旋和自己这样的。格雷泽儿童博物馆现在开放给大家，和海湾地区的社区才刚刚开始发现它是多么美好的礼物。\n\n该行不一定是只要他们在周六，但博物馆是一定要重复成为家庭和外的外地游客以及本地目标。格雷泽儿童博物馆CEO到纳贾尔站在建筑物的第二层后没多久，门上周六开放是，孩子们在他周围流在各个方向，并作为我看见横梁博物馆的眼光来生活。\n\n"If I see the same family come back three or four times, and every time they leave the kids are screaming that they don't want to leave, that's a great success," said Najjar. "I want kids to come out of here and ask more questions because they want to learn more, they want to be engineers and scientists and thinkers and poets and artists. I think that's the ultimate goal that we want to achieve."\n\nDarcie格雷泽Kassewitz，格雷泽家族基金会，开始了博物馆建设过程中随着$ 5,000,000签名捐赠的联席总裁，感到期待同样的意义上周六上午为世卫组织醒来的家属知道他们究竟打算做随着周末。\n\n“We’re just so excited," said Glazer Kassewitz. "We woke up this morning and we knew we were going to spend the day in the children’s museum, and what greater day is there than that? I think if a child comes here and uncovers his or her own great strength, and learns more about themselves and what they can become, that is an amazing way to touch children in the community.”\n\n开始新的一天卫生组织在上午9:30正式的剪彩仪式，由格雷泽Kassewitz和她家族的许多成员，包括布赖恩格雷泽，乔尔·格雷泽，埃德和莎丽格雷泽和凯文和Rachel格雷泽出席了会议。他们的家庭格雷泽带来的孩子一样，捐助者和支持者项目的少数，并举行了孩子们的讲台博物馆在仪式背后的一面旗帜。格雷泽Kassewitz在仪式上讲话，就像董事会博物馆桑迪Murman，希尔斯伯勒县董事长Ken和坦帕做出更大的帕姆·里奥的主席。\n\n“On behalf of my entire family, some of whom are here today, we are so proud to be a part of this new cultural landscape of Tampa," said Glazer Kassewitz. "We are all about family and we know you are too, so let’s just have a great day and have everyone enjoy themselves. What a great day this is.”\n\n由于仪式是短暂的，因为她说，孩子们非常渴望侵入博物馆。但色带被切断之前，最Iorio的给了她查看为什么格拉泽儿童博物馆是至关重要的附记坦帕这样的繁华。\n\n“This morning I took a walk through the Curtis Hixon Waterfront Park, and I want to share with you what I saw," said Iorio. "There was a group of people playing soccer. There were rowers going down the Hillsborough River. There were people taking their dogs to the dog park around the bend. And there were children playing with their parents on the playground.\n\n“I stepped back and I walked to the other side and took in a view of the new Glazer Children’s Museum next to the new Tampa Museum of Art, all part of the new Curtis Hixon Waterfront Park, with the fountains on and people 玩ing and enjoying. I thought to myself, this is what the people of our community deserve. This is their park, these are their museums. This is the time when everything’s come together and people can have an urban experience which all big cities have and we have lacked until now. And now we have it. We have a space that everyone can call their own, where families can gather and people can enjoy in all different ways, and it’s all been designed beautifully.”\n\n在仪式上，孩子们被允许进入博物馆9:40 acerca，而且由于开放的大门向公众在中午。如前所述，然而，海湾地区预期在居民是如此强烈，博物馆管理员本来不想让他们等着。受计划开通时间到达时，馆内的展品175已经高兴能与孩子爬行。\n\n是由游客在门前志愿者递给博物馆的有益的地图。有没有几十个驻各地的博物馆志愿者的附加，帮助家庭了解如何获得最大的各种展品。一个年轻的男孩，比如，很高兴志愿者当拍了拍他的肩膀，抬头叫他，哪里火车已经开始四处悬挂，由于挖掘到HAD显示器下方的小男孩命令的轨道scooting。\n\n在大多数情况下，但是，还需要一点解释，孩子们就在跌。第一部分游客在一楼发现了KidSport，水为主题的系列，可以通过孩子们以各种方式来控制的展品。男孩和女孩开了新的障碍改变船舶和球水道，造浪有特殊推杆，并通过显示器在一个狭窄的通道船引导。\n\n楼梯接过给孩子们一个全新的世界在二楼，而交织在这些步骤是这证明了普遍强烈（虽然谁跟着他们的孩子在有时妈妈和爸爸走了出来气喘吁吁的阐述和网状攀岩区）。楼上是旅程等待发生无数，这是无论是在工程师的车间，艺术或智能展示我的房子你的房子的家庭生活体验。面带微笑的人物杰拉尔德·麦考伊的孩子入口处以体育为主题开始行动区，让游客攀登岩壁能，跳跃或稍事休息，并在图书角读迎接。 bryana六岁的乔西·理查森无法获得足够的部分的动起来，在岩壁丢她自己和其他展品一遍又一遍。\n\nbryana并不孤单。她遇到了她的一些学校的朋友从哈得逊，佛罗里达州，以获得在开幕当天的馆的味道。她的妈妈梅丽莎侯爵，帮助组织郊游组和马上认出她和她的朋友说，做了特殊的ESTA周六下午一个不错的选择。\n\n"It's so kid-friendly, and for the parents too," said Marchese. "All the kids are having a great time and loving it. We can spend the day here and it's indoors, so if it rains or it's hot out it's a great place for the kids and their friends to meet here. They learn more from hands-on. Rather than other people doing it, they're doing it themselves. That's what they love about it. She's having so much fan and we're having fun, too."\n\n作为bryana和她的朋友发现，博物馆的设计是高度互动。它是永久性的，巡回展览的结合，它也提供全年活动和特别活动全面提供儿童，父母，监护人和教师为游戏学习丰富而不断变化的环境。\n\nThe exhibits have so much variety in topics as well as in the level of complexity," said Najjar. "Some of them are really for younger kids, some are for the older kids. So they gravitate to one exhibit or another. Well, first they run around trying to see everything at once, but then they find one they like and stick with it for awhile."\n\n展品旨在从事儿童高达10岁，有肯定是一个广泛的孩子在开幕当天出席会议。杰里米·卡尼亚非常年轻带着他的两个孩子二十岁，四十岁的女儿伊莎贝拉和儿子约翰·保罗，并在博物馆的展品如何彻底举行他们的注意力很惊讶。\n\n"[John Paul] is going to be two years old in December and I think this is great," said Kania. "We've only been through not even half yet and they're just having a blast, an absolute blast. [Isabelle] has had her hands on just about every exhibit so far. She's really hands-on. She just wants to touch it and see what it's about. It's very educational for the kids. More hands-on [exhibits] gives them some more sensory exposure and all that. It's a great opportunity for the kids."\n\n笑声和发现的声音充满周六下午的博物馆，但也有成就的宁静感在博物馆管理员，格雷泽家族和所有的捐助者WHO有助于使该项目成为现实。星期六是第一天仅仅是博物馆的使命，变得年轻的头脑，并有更多的惊喜几十年，但它是一个明白无误 精彩 第一天。\n\n“This finally feels real," said Heidi Shimberg, Glazer Children’s Museum VP of Development and Marketing. "We have finally accomplished the dream, and all of the work is now going to pay off as a gift to the community. To see the reaction from all of these children and the joy they are having is just priceless, and it lets us know that all of our work was worth it.”\n\n有关新格雷泽儿童博物馆的详细信息，运行和包括展品描述的时间，请参观博物馆的网站， glazermuseum.org.